Rotenburgi János deák latin nyelvkönyvéhez (Bécs, National Bibliothek) Budán magyar nyelvű pótlásokat ír. A német származású deák „magyar nyelvmestere” azokat a magyar szavakat és kifejezéseket tartalmazza, több esetben latin és német magyarázatokkal, amelyekre az idegennek leginkább szüksége lehet, hogy magyar nyelvű környezetben meg tudja magát értetni. Például:melic aßßigas wt budara – Melyik az igaz út Budára?; Gulczar ette kynyer – Kulcsár, acte (adsz te) kinyér (kenyér)!; aßßen mußßchet Inggemot – Asszen (asszony) mussat ingemet! Lejegyezte a leves kenyér kifejezést, amely egy, a későbbi évszázadokban is kedvelt ételféleséget, valamilyen lével tálban leöntött kenyeret (kenyérkását?) takart.